AC | יח ובטחת כי-יש תקוה וחפרת לבטח תשכב
|
ASV | And thou shalt be secure, because there is hope; Yea, thou shalt search [about thee], and shalt take thy rest in safety.
|
BE | And you will be safe because there is hope; after looking round, you will take your rest in quiet;
|
Darby | And thou shalt have confidence, because there shall be hope; and having searched about [thee], thou shalt take rest in safety.
|
ELB05 | Und du wirst Vertrauen fassen, weil es Hoffnung gibt; und du wirst Umschau halten, in Sicherheit dich niederlegen.
|
LSG | Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera plus vaine; Tu regarderas autour de toi, et tu reposeras en sûreté.
|
Sch | dann wirst du getrost sein, weil du Hoffnung hast, und wirst sehen, daß du überall ruhig schlafen kannst.
|
Web | And thou shalt be secure, because there is hope; yes, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.
|